タダで楽しく英語リスニング力を伸ばす!AFN FAN No.0031
■ This Week's Headline
1. Greetings - St. Patrick's Day issue of AFN fan
2. AFN Listening Tips - AFRTS NM 03/12/2004 解説
3. Editor's Notes
◆ 1. Greetings
こんにちは、Weekly AFN fan 編集人のポチです。購読ありがとうございます。
St. Patrick's Dayの リスニング・トピック編をお送りします。Enjoy!
◆ 2. AFN Listening Tips/Topics - AFRTS NM 03/12/2004 の補足
<課題>
タイトル:"Operation Dear Abby sends messages of support to troops
serving around the world"
「『親愛なるアビー作戦』が世界中で働く軍隊への応援のメッセージを送る」
課題の RealAudio ファイル:
<ラジオ用・音声のみバージョン → ナローバンド環境の方にお勧め>
http://mfile.akamai.com/8769/ra/www.defenselink.mil/rafiles/defenselink/news/radio/Mar2004/20040312-2.ram
<テレビ用・画像付きバージョン → ブロードバンド環境の方にお勧め>
http://mfile.akamai.com/8769/rm/www.defenselink.mil/rafiles/defenselink/afis/afrts/video/Mar2004/20040312-3.ram
この英文ニュースのトランスクリプト:
http://www.doblog.com/weblog/myblog/1696#20040314
参考文献のURL:
http://anyservicemember.navy.mil/
→ Operation Dear Abby
http://www.uexpress.com/dearabby/
http://www.detnews.com/2003/techcolumns/0303/31/techcol01-122934.htm
http://www.aasingapore.com/aboutus_anyservicemember.htm
<この文脈での単語/熟語/解説>
〜〜〜〜〜〜
operation: 作戦
overjoyed: 大喜びである、喜びにたえない
overwhelming: 絶大な
boost moral: モラルを高める
<大意>
「親愛なるアビー作戦」によって、アメリカ人は約40年ものあいだ軍隊に応援のメッセージを送ってきた。
「親愛なるアビー」のアドバイザー兼コラムニストであるジーニー・フィリップスさんのおかげで、メッセージがかつて無かったほど速く送られている。
(ジーニー・フィリップス女史のボイス・インサート)
「・・・アプローチされて、まず私はそれをインターネットに持って行きたか
ったんです。もちろん、それをやるのは喜びにたえませんでした。そして、そ
の反響は物凄いことになっています。」
そのサイトには 400万通のメッセージが送られてきています。メッセージを送
るのはとても簡単にできる、と言います。
(ボイス・インサート)
「役務の場所をクリックして、メッセージをタイプ入力すれば良いんです。
皆さんは米軍のいる様々な場所に行くとき、メッセージを送ることがとても多
いんです。そして、メッセージはネット上にあって、オンラインで読むことも
出来るんです。」
ベトナム戦争以来、「親愛なるアビー」のコラムが(米軍人の)モラルをも向
上させているのです。
<聴き取りのポイント補足>
前回のメルマガにでも書いておくべきだったのかもしれませんが、老婆心なが
ら。"This is an AFRTS News-Minute." のあと、Americans a way という所は
「ァメリカンザウェイ」くらいに聞こえたと思います。こういうリンキングも
慣れだと思いますが、以前にも書いた going to (gonna) とか nt の音など、
パターンになっていることさえ憶えれば、あとは何度も英語を聴いているうち
にだんだん耳がパターンマッチングを行えてそれが意味を伴って理解できるよ
うになってきます。
Abby/Jeannieさんの最初のボイスインサートで、"take it" とか"to it" とい
う箇所がありますが、このような部分は、上記同様にカタカナで書くと「テイ
ケッ」とか「トゥエッ」なんて感じで大体のところ聞こえると思います。こう
いう音もパターンとして何度も聞きながら憶えると良いと思います。
あともう1、2点。私自身苦労したのが column/columnist の音でしたが、皆
さんは聞き取れましたか? それから、ベトナムという日本語は英語では、
「ヴィエ’ッネーム」って感じで聞こえると思います。こういう風に聞こえる
のをうまく真似すればアメリカ人に通じる訳ですね。
大体こんな所ですが、皆さんの聴き取りはいかがだったでしょうか? 何かコ
メントや感想などあれば、是非メールまたは掲示板で聞かせてくださいね!
<おまけ>
"Going to college doesn't have to cost a fortune. ..."っていうスポット
アナウンスメントを最近良く耳にします。皆さんはご存知ですか? これにつ
いてはリクエストがあればトピックとして近い内に取り上げたいと思います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ 3. Editor's Notes (編集後記)
3月も半ばを過ぎようとしていて、気候もだいぶ春めいて来ましたね。今年は
やはり暖冬だったのかなと思いますが、それでも年が明けて2月は少し寒かっ
たのも束の間、桜の花ももうすぐ満開か?って感じで、早いです、本当に。
次回第32号は、3月21日の日曜にリスニング・クイズ編をお届けします。
と言う訳で、今回も、最後まで読んで下さって、ありがとうございました。
m(_ _)m それではまた次号で! Stay tuned and take care of yourself!
Weekly AFN Fan (毎週水曜日および日曜日発行)
Web Site → http://www.afnfan.net/
- - Weblogはほぼ毎日更新していますので、そちらも是非ご覧下さい!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集責任者:ポチ
※ 本メルマガの内容は著作権の対象となりますが、転送はご自由にどうぞ。
----------------------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ を利用して
発行しています。配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000121135.htm
----------------------------------------------------------------------
Copyright (C) 2003 AFN fan. All rights reserved.
|
英語オンライン講座 |
90日で聴き取れる! |
海外サイト |
掲示板/BBS
|
|
Trackback on "タダで楽しく英語リスニング力を伸ばす!AFN FAN No.0031"
このエントリーのトラックバックURL: トラックバックについての当ブログ方針
"タダで楽しく英語リスニング力を伸ばす!AFN FAN No.0031"へのトラックバックはまだありません。
"タダで楽しく英語リスニング力を伸ばす!AFN FAN No.0031"へのコメントはまだありません。