中国、日本大使館で抗議 (No.0188 〜 NPR)

AFN FAN 〜 タダで学べる最強ネイティブ英語(音声付) No.0188

〜 4/11/2005 〜 ★★☆(中上級)3153 部


◆ AFN Listening Comprehension - NPR/ATC, 04/09/2005 ◆

□ 課題の音声データ:"Chinese Protest Japanese Texts on World War II"
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4584435

□ 出題のメルマガ(バックナンバー)
http://www.afnfan.net/archives/2005/04/afn_fan_5.html

□ ディクテーション(バックナンバー)
http://www.afnfan.net/archives/2005/04/afn_fan_6.html


※ 音声データの再生の方法、課題についての解説などは上記の出題メルマガをご参照ください。

◎ 当メルマガは、読むだけではなく課題の英語音声データを実際に聴くことで英語リスニングの実践効果が高まります。新しくこのメルマガを登録され、まだ当メルマガの概要をご覧でない方は是非一度こちら↓をご覧ください。

http://www.afnfan.net/archives/2004/06/afn_fan_no0054.html


 


◆ 2. AFN リスニング Listening Comprehension - NPR/ATC, 04/09/2005


■ Listening Comprehension (大意と解説+あれば訂正や補足など)

なお、前号で書いた通り一ヶ所難解な箇所がありましたが、そこに対してコメントをMさまより
頂いていましたので、ご紹介いたします:

> > The events ***there continue in ***rage over Japanese war crimes
>
> -->are continuing the rage
>
> ではないでしょうか。

ポチの聞くところ、the は無いと思いますが、are continuing rage ... はありかなぁ?
と言う感じです。ただ、これですと、文の意味が当然変わってきます。

文の意味と前後の繋がり、それに発音( th の音が聞こえると思う)から考えて
ここはやはり当方の解釈かと思います。

長くなりますので、こちらでは割愛しますが、ここの解釈についての根拠の説明
をご覧になりたい方は以下へどうぞ:

http://www.afnfan.net/archives/2005/04/afn_fan_no0187.html

さて、それでは、以下、前号のディクテーションをお届けします。

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

(0'00"〜)

Thousands of Chinese protesters marched
何千人もの中国人の抗議者が(↓)行進した

on the Japanese embassy
(↓)日本大使館に向けて(↑)

in Beijing
北京の(↑)

today.
今日。


<ポチ注>
march on... : 〜に向けて行進する


The events there continue
(↓)そこでの出来事は続いている

in rage over Japanese war crimes
日本の戦争犯罪に対する怒りで(↑)


and to denounce
そして(↓)公然と非難するために

Japan's bid
(↓)日本の企てを(↑)

to get a seat
(↓)(常任理事国としての)地位を得るという(↑)

on the UN Security Council.
国連安全保障理事会での(↑)


Some of the protesters threw rocks and smashed windows
何人かの抗議者は(↓)投石したり、窓を割ったりした

at the Japanese embassy and at the ambassador's residence.
日本大使館と大使公邸で(↑)。


NPR's Rob Gifford is
NPR のロブ・ギフォードが

following the story
(↓)この話をフォローしています

in Beijing.
北京で(↑)。


Hi, Rob?
ロブさん、こんにちは?

(Rob) Hi Jennifer.
こんにちは、ジェニファーさん。

So, what happened to spark this demonstration?
で、何が起きてこのデモが始まったんでしょうか?

(Rob) Well, it's really been a build-up of things.
えーっと、それは本当は色々なものごとの積み重なりだったんです。

It wasn't one thing today.
今日の一つの出来事ではなかったんです。
...

<ポチ注>
二人のあいさつは日本語にしてしまうと、ちょっと違和感があるかな?(笑)
日本のマスメディアなら、苗字に「さん」付けで呼ぶのが普通ですからねー。

アメリカでは、通常の場合、ご存知の通りファーストネームの呼び捨てです
から、この辺は文化の違いということで、ご理解くださいね。

(逆に、ここでMr.XXXX や Ms.XXXX などが出てくると、とてもよそよそしく
遠〜〜い関係ということになるんですね。二人が同じNPRのスタッフである
ことからも、やはり名前の呼び捨てが普通です。老婆心ながら解説でした。)


(0'30"; ここまで)

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

★ 何かヘルプが必要、またはコメントなどある方は、いずれもメール(メルマガに返信する
  だけでOK)や当方サイト(下記参照)のBBSやコメント、トラックバック等にてお気軽にどうぞ。


◆ 3. Editor's Notes (編集後記)

 続きを読む → フレー、フレー、ブリットニー!

  • afnfan
  • 2005/04/13 07:43
  • コメント
  • トラックバック
英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "中国、日本大使館で抗議 (No.0188 〜 NPR)"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"中国、日本大使館で抗議 (No.0188 〜 NPR)"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "中国、日本大使館で抗議 (No.0188 〜 NPR)"

"中国、日本大使館で抗議 (No.0188 〜 NPR)"へのコメントはまだありません。

Post a Comment

コメントする

(書ョを変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。