ハグとキスと祈り〜ペンタゴンチャンネル No0221

AFN FAN: タダで学べる最強ネイティブ英語(音声付) No.0221

〜 6/27/2005 〜 ★★☆(中上級)9884 部 (mag2: 9657 + melma!:227)

◆ Greetings - Again, welcome to new readers!

こんにちは、AFN FAN 編集人のポチです。ご講読ありがとうございます。

10日ほど前より、複数の部数拡大キャンペーンを行っているため、
今回も新しい読者様が多数いらっしゃると思います。

このメールマガジンは無料でありながら、ただ読むだけではなく
課題の英語音声実際に聴くことで英語リスニングの学習効果が
高まる、読者参加型となっています。(一通入魂で書いてます!)

◎ 当メルマガは、読むだけではなく課題の音声を実際に聴くことで
英語リスニングの実践効果が高まります。

◎ 当メルマガの概要をまだご覧でない方はこちら↓をご覧ください。

英語リスニング力アップのための勉強法

◎ 何かトクなことないかな〜という方は、まだであれば次をチェック:
無料E-book → http://www.afnfan.net/campaign.html ← ポチっとな

※ このキャンペーン、いよいよ明日まで。どうぞお見逃し無く。。。


◆ AFN リスニング Answer - Pentagon Channel Report 06/24/2005

□ 課題のストリーミング音声(MS Internet Explorer のみ対応):
→ http://pentagonchannel.feedroom.com/

□ 出題のメルマガ(バックナンバー)
http://www.afnfan.net/archives/2005/06/afn_fan_no0219_1.html

□ 出題のディクテーション(バックナンバー)
http://www.afnfan.net/archives/2005/06/afn_fan_no0220.html


※ 音声データの再生の方法、課題についての解説などは上記の出題メルマガをご参照。


■ おススメ英語メールマガジンのご紹介

なぞなぞ:英語につきものの「アレ」って、な〜んだ?

 

◆ 2. AFN Listening Comprehension - Pentagon Ch. Rept. 6/24/05


 
ディクテーションに関する訂正と補足

出題の段階でも既に釘を指していた箇所について訂正と補足です。
読者のパンプキンフェイスさんが既に、コメントをいくつか下さっていました:

 こちら → AFN FANサイト内のコメント by パンプキンフェイスさん


で、ポチも強力な助っ人に助けてもらったところ、次のようなメールが:

 こちら → AFN FAN内のコメント(強力な助っ人からのメールを転載)

ということで、英国と米国のネイティブ二人に助けられて一件落着。
パンプキンフェイスさん、あれっくすさん、どうもありがとう!


パンプキンフェイスさんの漂流日記:
http://d.hatena.ne.jp/Pumpkinface/ ← ぽちっとな

あれっくすさんのブログ:
英語の森ブログ ← ぽちっとな

あれっくすさんのメルマガ(読者数:13,000+!):
http://www.mag2.com/m/0000142541.html ← ぽちっとな


では、今週の大意と解説を以下でお送りするのだっ。


■ Listening Comprehension(大意と解説

(0'00")

This is your Pentagon Channel Report.
(略)

Members of the 206th Broadcast Operations Detachment
第206 放送運用隊のメンバーが

are on their way to Iraq.
イラクへ向かうところである。


The service members were given
軍人達は(↓)与えられた

a quiet but emotional send-off
静かだが感傷的な見送りを(↑)

yesterday,
昨日

complete with hugs, kisses, and prayers
締めくくりは(↓)ハグとキスと祈りであった

from family and friends.
家族や友人達からの(↑)


One soldier says [that]
軍人の一人は(↓)言う

leaving home brings concerns
家を離れることは(↓)懸念を招くと(↑)

about what lies ahead.
前途にあることに関しての(↑)


(Solider [迷彩服の丸刈り兄ちゃん])

"Uh... just a lot of things
「えーと、本当にたくさんのことが

run through your mind. I guess.
頭の中を駆け巡るって感じかな。

Uh... you know... anxiety,,, and uh,.. nervousness, ... uh...
えーっと、ほら、不安、それから、えー、心配、えーっと、、、


My thoughts are, you know, just to make sure
僕の考えは、そのぉ、(↓)確認したいだけなんだ

my family has,
僕の家族が(↓)持っているということを(↑)

you know, everything they need
そのぉ、必要なものすべてを

while I'm gone."
僕が行っている間に(↑)。」


(Solider's wife)
"It's... it's hard... I want, I mean, ...
「それは、つらいです。 私は、あの、、、

I really want him to be here,
本当に彼にここにいて欲しいです。

but... he's gotta do what he's gotta do,
だけど、彼はやるべきことをやらなきゃならないし、

and I'm proud of him."
そんな彼を誇りに思います。」


Members of the 206th are trained
第206 放送運用隊のメンバーは、(↓)訓練を受けている

in editing, reporting, and technical maintenance.
編集、報告、技術メンテナンスの(↑)。


Officials say [that]
関係筋によれば

now the challenge is going
これからの挑戦は、(↓)なることである

from a part-time soldier at home
母国でのパートタイムの軍人から

to a full-time solider in Iraq.
イラクでフルタイムの軍人に(↑)。


That's your Pentagon Channel Report.
I'm Marine Corporal Brian Buckwalter.
(略)

(1'00")


★ 何かヘルプが必要、またはコメントなどある方は、いずれもメール(この
メルマガに返信するだけで届きます)や当方サイト(下記参照)のBBSやコ
メント、トラックバック等にてお気軽にどうぞ。


◆ 3. Editor's Notes (編集後記)

今日の一言: My dogs are really barking!(でも、文字通りの意味じゃないよ。)

これ、以前の僕の上司や同僚だったアメリカ人がよく仕事のあとに言ってた
言葉なんですが、今日はホントこれに尽きます。うー、早く寝るベー・・。

ヒントはここ↓(前号)の一番下(ポチの独り言)に:

http://www.afnfan.net/archives/2005/06/afn_fan_no0220.html

足に、犬が2匹じゃなくて、5匹くらいはいて、ワンワン吠えまくってる感じ(笑)。
まだあと2日間、頑張るぞぉー。p(^-^)q おーーー!


ということで今号も最後まで読んでくださり、ありがとうございました。
m(_ _)m 次号、222号で新しいリスニング題材をお送りします。


Weekly AFN FAN (毎週月・水・日曜日発行予定)
HP/ブログ/メルマガバックナンバー → http://www.afnfan.net/
英文雑誌レビューhttp://mags.afnfan.net/


編集責任者:AFN 評論家・研究家・ポチ@AFN FAN
※ 本メルマガの内容は著作権の対象となりますが、転送はご自由にどうぞ。
※ 励ましのお便りや内容に関するリクエスト大歓迎!匿名で公開される
※ 可能性があることをどうかご了承のうえ、お送りくださいね。m(_ _)m )
※ このメルマガの内容は読者様各自の責任においてご利用ください。
---------------------------------------------------------------------
このメールマガジンは無料メールマガジン配信サービスである『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ と『melma!』http://www.melma.com/を 利用して発行
しています。配信解除は各自様でよろしくお願いします。
配信解除 (;_;)/~~ → http://www.afnfan.net/mailmag.html
---------------------------------------------------------------------


ポチの独り言:
今日は、ブースでの説明員の仕事のあと、成り行きからタダ酒タダ飯にも
ありついたんですが、予想通り・・・立食パーティでした。

(ノ`Д´)ノ彡┻━┻ (←星一徹の必殺技だぁ〜!って、しないけど 笑)

一日中ほとんど立ちっぱなしだったのに、こりゃまたきつい。(@_@)
ということで、早々に国際展示場から引き上げて帰ってきましたとさ。
 

英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "ハグとキスと祈り〜ペンタゴンチャンネル No0221"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"ハグとキスと祈り〜ペンタゴンチャンネル No0221"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "ハグとキスと祈り〜ペンタゴンチャンネル No0221"

う〜む、さすが本物のバイリンガル、すっとわかってしまうんですね。 私も、日本語の「アvに近い音が聞こえたから、うやむや音のum, とか uh といっているだけかなぁとは思ったものの、その次がうまく聞き取れなかったため自信がもてませんでした。 

英人の同居人はたまにアメリカ特有の単語の意味を聞いたり、聞き取れないところを聞き取ってもらおうとしても、「米語はわたくしにはわからん」と切り捨てることがあります。 彼はきれいな英国英語の話し手だからこういってしまえるけど、ノン・ネイティブの私としては、「わからないのは私のリスニング能力が劣っているから」とがっかりしてしまう。 でも、たまには「わからないのはあんたのせい」と開き直ってみるほうがいいかもしれませんね〜。 

ちなみにこの丸刈り兄さんは、私も聞いていていらいらしてしまいました。 You know の合いの手は、下手に使い慣れると言葉が詰まったときに連発してしまって、「頭の悪い人」という印象を与えてしまうので危険です。

  •   パンプキンフェイス
  • 2005年06月30日 22:43

パンプキンフェイスさん、こんにちは〜。
 
コメントいつもありがとうございます!
 
>聞き取ってもらおうとしても、「米語はわたくしにはわからん」と切り捨てることがあります。
 
なるほど。。。確かに、こういう拒否もされちゃうかもしれないですね、親しい間柄のネイティブなら。
 
>でも、たまには「わからないのはあんたのせい」と開き直ってみるほうがいいかもしれませんね〜。
 
その方が、英語を母国語としない日本人にはラクだし、英語の学習を続ける意欲も持ちやすいと思います。
 
日本人は自虐的なところがあるし、その多くがperfectionist なので、
やれこの文法はどうだとか、ほらこの発音がこうだから、どうだとか、細かい所ばかりを
気にしがちだと思うのです。
 
だけど、長く(細く)学習を継続するためには、少しいい加減なくらいで、聞き取りが
少しくらい出来なくても、話者の発音が不明瞭だからだ!、と開き直って聞き取りが
出来る所からどんどん得意な部分を増やしていけば良いのではないかと思います。
 
何でもそうだと思いますが、楽観的であること、全体でものを考えると言うこと、
が英語の習得を継続するときにも大切だと思います。
 
>You know の合いの手は、下手に使い慣れると言葉が詰まったときに連発してしまって、「頭の悪い人」という印象を与えてしまうので危険です。
 
はい、おっしゃる通りですよね。
 
多少使う分には、相手も「あ、こいつは少し英語の心得があるんだな。」と心を開いて
くれるなどのメリットがあると思われますが、やはり「過ぎたるはなお及ばざるが如し。」ですね。
 
今後ともよろしくお願いしますね♪
 
ポチ with my dogs still barking...a little
 

  •   AFN FAN
  • 2005年07月01日 00:14

Post a Comment

コメントする

(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。