アメリカ空軍とNASCARの関係 (No0226)

「AFN FAN 〜 タダで学べる最強ネイティブ英語(音声付)」 No.0226

〜 7/16/2005 〜 ★★☆(中級)11620 部 (mag2:11392 + melma!:228)

■ This Week's Headline

 1. Greetings - Marine Day Weekend
 2. コラム:好きな英語を一生の仕事にするには?
 3. AFN リスニング・クイズ - Around the Air Force 07/13/2005
 4. Editor's Notes(編集後記)


◆ 1. Greetings - Marine Day Weekend

こんにちは、AFN FAN 編集人のポチです。ご講読ありがとうございます。
この週末は海の日(Marine Day)の祝日のため、週休二日の方は3連休になりますね。d(^-^)b

ということは、このメルマガも読まれるのが休み明けになってしまうかもしれないのかなぁ・・・
と思いつつも、今日もお届けするのだ!

あ、どこにも行かないという方、ポチのお仲間です! 
AFN聞きながらネットしたり、散歩したりして、楽しく過ごしましょう(笑)。

是非、当方ブログのBBSにでも足跡を残してくださいね〜

混みあってる観光地はパスしてAFN三昧? (Yes!)
BBS→ AFN FAN BBS ←ぽちっとな


このメールマガジンは無料でありながら、ただ読むだけではなく課題の英語音声を実際に聴くことで
英語リスニングの学習効果が高まる、読者参加型となっています。(一通入魂で書いてます!)

これより詳しい当メルマガの概要については、以下をご覧下さい:
http://www.afnfan.net/archives/2004/06/afn_fan_no0054.html

このメルマガが必要ではない方は、お手数ですがご解除ください:
メルマガサンプルと登録・解除のページ ← ボジっとな (-_-;)

※ 無料Eブックキャンペーンは終了しました。(次の企画を検討中?)


◆ 2. コラム:好きな英語を一生の仕事にするには?

先週に続いてキャリアとしての翻訳について。 続きはこちら → 翻訳家の仕事・キャリア

さて、では今週もAFNでネイティブ英語をリスニング。 Let's get started and listen to AFN!

 

◆ 3. AFN リスニング・クイズ - Around the Air Force 07/13/2005

■ 今回はアメリカ空軍のニュース Around the Air Force (Air Force Radio News)の7/13付
 の特別版、"Air Force and NASCAR"を題材としてお届けします。

□ 課題のストリーミング英語音声:
http://www.af.mil/news/

このサイトにアクセスしたら、左上方メニューの"Radio" をクリック。 すると専用の再生用ウィンドウが
出てきますので、そのウィンドウの左下の "JULY 13,2005" をクリックすると音声の再生が始まります。

なお、Windows Media Player または Real Player で聞きたい方は、
上記の方法のあと、デフォルトの音声再生をストップして、

| DOWNLOAD (矢印は青で文字は赤の白地のボタン)
↓THIS VIDEO

とあるボタンをクリックしてお好みの速度を選ぶと、動画は無いですが、同じ音声を
Windows Media Player または Real Audio のプレーヤを使って聞くことができます。

英語の聴き取り分全体と、大意や補足の解説はいつもと同じように、月・水と配信予定です。
では、以下、順番に聴き取りのポイントを。


◆ 聴き取りの要領とポイント

■ 今回の題材は全部で5分の音声で、最初の約45秒を聴き取りの範囲とします。
  難易度は、中級の上(難易度:★★〜★★☆)程度。

□  これ、実はブログでも先日ご紹介しましたが、聞き取りのネタとしても使うことにしました。

ブログの記事:
NASCARとアメリカ空軍との蜜月

■ "From the Air Force ..." とアメリカ空軍ニュースの軽やかなジングルに合わせてニュースが始まります。
  (そう言えばアメリカ空軍のニュースを題材にするのは初めてだったな・・・)

□ アンカーの自己紹介とあいさつのあと、"Today we..." とこのニュースが特別版であることをまず伝えます。

□ ついで、"We're..."とこのニュースの主題について触れます。
  ここの発音は「ウィアール」じゃなく「ウィア」って感じかな。

□ あと、talk about という表現は英会話でも良く使いますよね。 (e.g.; Let's talk about AFN! とか。)

  ここで、アメリカ空軍とNASCARの提携関係についてのニュースであることが分かります。
  このNASCAR、ポチも正式名称は知らなかったんですが、これ聞けばバッチリ分かりますね。

■ "Our reporter is..." とこの先のニュース取材者にバトンタッチ。
  ここから先は、Tech Sergeant の Steve German 氏。

■ "Air Force..." と一転してアメリカ空軍の人材獲得の話となってます。

■ "From catchy..."の部分で、その人材獲得の"tools"を具体的に説明していますね。
  その三つ目の箇所はポチも初めて聞く単語が。

□ ということで、早速 Merrium-Webster英英辞典オンラインで調べてみました
  (こちら → http://www.m-w.com/):

trinket[n]
1 : a small ornament (as a jewel or ring)
2 : a small article of equipment
3 : a thing of little value

□ 大体の意味は文脈から分かると思います。(like 以下で具体的にどんなものがここで言う
   trinket なのか分かる)できれば、聞いているときは中断して調べたりせずに聞き続けること!

■ 今回の範囲の最後、"One of the most..." と一番目立つところについて述べています。

□「時速200マイルで動く広告看板」なんてオモシロイ表現ですね。でも、効果は確かにありそう。。。

□ この先、あと4分ほどこの話題のニュースが続きますが、今回は一応ここ("... miles per hour.")まで。

  全部は書き取らなかったんだけど、今回の範囲+あと1分少し、合計で約2分ほどは
  ディクテーションの英文を準備したので、余裕のある方は2分間コースでどうぞ〜。

◎リスニング解答編は、月曜日発行予定の次(第227)号でお届けしますのでどうぞお楽しみに。


◆ 4. Editor's Notes (編集後記)◆

韓国出張の準備とか持ち帰り残業とか色々あるんですが、気分屋ポチは、このメルマガを優先してます。
(でもこっちの方が楽しいんだよね〜。)

ちなみに、最近は都合により日曜日から土曜日に配信をシフトしてます。特に問題はないっすよね?? 

メルマガタイトル、若干名の方々より貴重なご意見を頂きました。
どうもありがとうございました。最終的には当方で決めて変更します。

といっても、既に読者の皆さんには特に何も変化は感じられないと思うので、
引き続きご愛顧のほどを・・・よろしくです。<(_ _)>

ということで本号も最後まで読んで下さり、ありがとうございました。
それでは、聞き取り解答編の次号(No.0227)でお会いしましょう!


Weekly AFN FAN (毎週月・水・日曜日発行予定;号外あり)
HP/ブログ/メルマガバックナンバー → http://www.afnfan.net/
 英文雑誌レビュー → http://mags.afnfan.net/


編集責任者:AFN 評論家・研究家・ポチ@AFN FAN

英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "アメリカ空軍とNASCARの関係 (No0226)"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"アメリカ空軍とNASCARの関係 (No0226)"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "アメリカ空軍とNASCARの関係 (No0226)"

"アメリカ空軍とNASCARの関係 (No0226)"へのコメントはまだありません。

Post a Comment

コメントする

(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。