葛飾北斎の浮世絵: 浮世絵って英語で何て言う?

今週の What happening outside the gate w/Hisano Yamazaki で紹介されているイベントの一つ。

葛飾北斎浮世絵 北斎展@東京国立博物館

葛飾北斎と言えば、富嶽三十六景が有名だけど、それはもう展示おわっちゃってるのかな。

これを聴いて考えたんだけど、浮世絵って英語にすると何ていうか・・・あなたは知ってる?
浮世絵なんていうのは、日本独自の文化だからピッタリの英単語ってのは無いわけだが。。。

そうすると、sushi とか sake 、futon みたいに ukiyoe となるのかと思ったら、どうやら ukiyo-e と "-" を入れてつづることが多いようだ。(興味のある人は Google でググってみてね。)

それから、浮世絵を英語で ukiyo-e と言うのは良いとして、じゃ、浮世絵って何ですか?(What is ukiyo-e?)
って尋ねられたら、どう説明する?

うーん、この説明は少し難しいね。 でも、Wikipedia 英語版に ukiyo-e の説明があったので少し引用すると、次のようになる:

Ukiyo-e, "pictures of the floating world", is a genre of Japanese woodblock prints (or woodcuts) and paintings produced between the 17th and the 20th centuries, featuring motifs of landscapes, the theatre and pleasure quarters. It is the main artistic genre of woodblock printing in Japan.

要するに、浮世絵とは17世紀から20世紀の間に日本で製作された絵や版画のジャンルで当時の風景、劇場(歌舞伎とか浄瑠璃など)、風俗などを描いたもの、となる。

日本語で浮世絵が何であるかがまず説明できないといけないわけである。
浮世絵の説明が日本語できちんと分って初めて、それを英語で説明することができるんですな。
しかし、こんな風に浮世絵の説明が日本語ですらきちんとできるだろうか・・・(汗)


ちなみに現在東京国立博物館で開催中の北斎展では、イギリス、ベルギー、アメリカなどの博物館からも北斎の版画や絵を集めてきて展示しているようなので、一見の価値はありそう。

週末にでも行ってみようかな。

英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "葛飾北斎の浮世絵: 浮世絵って英語で何て言う?"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"葛飾北斎の浮世絵: 浮世絵って英語で何て言う?"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "葛飾北斎の浮世絵: 浮世絵って英語で何て言う?"

"葛飾北斎の浮世絵: 浮世絵って英語で何て言う?"へのコメントはまだありません。

Post a Comment

コメントする

(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。