友達なら酔っ払いには - Don't let friends drive drunk!

年末年始ということで、米軍人もアルコールが入ることが多いのか、「飲んだら乗るな」的なスポットアナウンスメントがオンエアされる頻度が増えているような気がする。

このスポットアナウンスメントにもいくつかパターン/バリエーションがあるんだけど、このタイトルのやつは結構シリアスなバージョン。

日本語の「飲んだら乗るな」を英語で言うと、"Don't drink and drive." になるんだけど、このバージョンは要するに「飲んだ友人にはクルマの運転させるな」ってことですね。
 

  • afnfan
  • 2005/12/29 22:15
  • コメント
  • トラックバック
英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "友達なら酔っ払いには - Don't let friends drive drunk!"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"友達なら酔っ払いには - Don't let friends drive drunk!"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "友達なら酔っ払いには - Don't let friends drive drunk!"

"友達なら酔っ払いには - Don't let friends drive drunk!"へのコメントはまだありません。

Post a Comment

コメントする

(書ョを変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。