Ninjas (ニンジャ)| リスニング塾 No.0332 (解答編)
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付) No.0332
〜 04/12/2006 〜 ★★(中上級)14210 部 (mag2:13973 + melma!:237)◆ Listening Answer: Travel in 10 - Episode 5 Akasaka, Tokyo
□ 今週の課題ストリーミング英語音声 (Flash) - Dressed as ninjas
→ http://afnfan.net/r/0c8dd.htm
□ リスニング出題のメルマガ(バックナンバー)
→ 平成・東京に暗躍する忍者 | 英語リスニング塾 No.0331 (出題編)
※ 英語音声の再生の方法、課題についての解説などは、上記のリスニング出題のメルマガをご参照ください。
※ このメルマガの利用法(まだ良く分からない方)
◎こちら → 英語リスニング力アップのための勉強法
◎ このメールマガジンは、ただ読むだけではなく課題の英語音声を実際
に聴くことで英語リスニングの学習効果が高まる、読者参加型です。
■ Listening Quiz Answer (リスニングの解答)
(1'11")
Hello, this is Travel in 10, and today, we are at the Ninja restaurantin Tokyo...
and Ninja is essentially (hey) a restaurant in Akasaka area near Nagata-cho station...
and probably one of more unique restaurants we've ever seen anywhere in the world.
(Uhm) First of all, it's all the waitresses and waiters are dressed as ninjas.
When you first arrive, you almost can't find the restaurant.
It's got a very nondescript entrance off the street where it's meant to be hidden...
(uh) definitely a hard place to spot.
<ポチ注>
ここ、nondescript は iori さんからヘルプして頂きました:> nondescript
> 特徴のない
>
> Lacking distinct or individual characteristics;
> dull and uninteresting
> "women dressed in nondescript clothes"; "a nondescript novel"
>
> だそうです。
> 英英辞書はキムコマンドーのサイトでもリストにあがっていた
> word webを使用しました。無料版ですが結構使えます。ioriさん、ありがとう!
But if you go to the web site, w-w-w dot ninja dot tv (uh)
'cause you have a map on how to get here and tells you a little about the restaurant.
And we're just waiting for our food to arrive, but so far... it's been fantastic.
We arrived and at the front door... (are) taken into a small
holding area, and you can't see any of the restaurant itself.
You uh... there is no entrance. You just go to this desk...
(2'00")
|
英語オンライン講座 |
90日で聴き取れる! |
海外サイト |
掲示板/BBS
|
|
Trackback on "Ninjas (ニンジャ)| リスニング塾 No.0332 (解答編)"
このエントリーのトラックバックURL: トラックバックについての当ブログ方針
"Ninjas (ニンジャ)| リスニング塾 No.0332 (解答編)"へのトラックバックはまだありません。
ポチ様
忍者レストランについて、出題範囲以降で
聞き取れないところがあります。
お忙しいとは思いますが、もし良かったら
教えていただけると助かります。
3:15〜のところで、映画のようだといっている
ように聞こえるのですが、どういうことを言っているので
しょうか?サマリーを教えていただけますか?
また、3:47あたりのところで、
"work dining worth experiencing entertaiment"
と聞こえます。文として成り立っていないので、
私の聞き取りが間違っていると思いますが、
なんと言っているのでしょうか?
よろしくお願いします。
mtsd
mtsd様
忍者レストランについて聞き取りをしてみました。一部不明部分があり、正確ではないかも知れませんが、もし参考になれば幸いです。
3:15 So the Ninja restaurant is just one of these many “sort of” theme restaurants you are going to find throughout Japan.
Another one I just heard recently was the movie Sin City: they created the whole restaurant based around that concept.
Everything inside looked like they come from that movie.
Dishes based on ?? like a dialog from the movie, and the waiters and waitresses interact with the different scenes and different dialogs from the movie as well.
I think this is a type of concept you are going to see. It’s so popular in Japan.
You are going to see more and more of it around the world, where dining more than an experience and entertainment.
Sugarcane
皆さんこんにちは、
聞き取りしてみました。
Dishes based on a line to a dialog from that movie
line にはせりふあるいは一節という意味があるので
その映画のせりふやダイアログにちなんだ
食事という意味だと思います。
ポチ様 Sugarcane様 Iori様
ヘルプありがとうございます。
とても助かりました!
今後もヘルプをお願いするかもしれませんが、
よろしくお願いいたします。