母と子の絆と中毒 - リスニング塾 No.0342 (出題編)
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付) No.0342
〜 05/20/2006 〜 ★★☆(中上級)13868 部 (mag2:13634 + melma!:234)◆ リスニング・クイズ: "母と子の絆と中毒" (放送日時不詳)
□ 今週の課題ストリーミング英語音声 (RealAudio 形式)
→ http://amos.indiana.edu/library/bonding.ram
※ このメルマガの利用法(まだ良く分からない方)
◎こちら → 英語リスニング力アップのための勉強法
◆ 聴き取りの要領とポイント
■ 今回の題材は、全部で2分の音声です。レベルは、中〜上級の下程度だと思います。
聞き取りの範囲は、全部。
□ この音声の最初の部分を聞いて、「あ、あの音声か〜。」と分かる方はかなりのAFNファン
(いやマニア?)ですね。まぁそれは良いですが。
■ さて、本題。"What do ...?"と、冒頭はある質問から始まっています。
後半、have in common は良く使われる熟語で、直訳すれば「共通に持つ」という意味です。
実は、今回の課題のタイトルがこの部分の主語。
□ この問いに対してヤエル(女性)が、「何も無い・・・でしょ?」と応えますが、ドン(男性)
「気持ちは察するけど、本当にあるんだよ。」と説明を続けています。
□ 後半、"an area ..." と来て、最後の部分は opioid system です。
(私も知らなかったので、opioed system とディクテーションしてました。)
■ すぐに、"The opioid system is ..." とどんな働きを司る系なのかを述べていますので、
ここを聞けば調べなくてもある程度の意味は分かりますね。(最後まで聞いてから、
どうしても知りたい方は調べてみても良いですよ。)
■ "Drugs like ..." と来て、ある薬物名が出てきます。この薬物名、英語の発音
をカナで書くと「モルフィン」と聞こえますよね。日本語は・・・ 分かるかな?
■ 次、"However, ..."のところはちょっと長いし、主語の所に that 以下の
修飾があったりして分かり難いかもしれませんが、頑張りましょう。
□ ここでこの部分で抑えておくべき単語をひとつ、ロングマン英英辞典
オンライン版で確認しておきます(http://www.ldoceonline.com/):
prompt [v.t.]
to make someone decide to do something
e.g.) What prompted you to buy that suit?
「プロンプト」って日本語で書くと、パソコンのDOSウィンドウやメモ帳などで、
チカチカ点滅してるカーソル等の意味なんだけど、元々はこれ。
■ "They compared ..." と科学者が行った実験について述べています。
「マイス」って聞こえるのは、よくこのような実験で使われる小さな動物の複数形。
大丈夫だよね?
□ "What they found was..." と、その実験結果について述べています。
どんな結果が出たのか、よく聞いてみてください。"Similarly, ..."
以下は、もう一つの実験。 そんなに難しい単語も無いですよね。
■ 二つの実験結果をドンが話すと、ヤエルがその実験の結果の解釈に他の
原因が無かったのかを聞いています。
■ それに対して、ドンは、「良いポイントだね。」と誠意は買いますが、
but 以下で「でも残〜念!」。(みのもんたさんのノリを思い出す。)
□ この "no xxxxx." というフレーズ、知らなかったんですが、イディオム
のようなので覚えておきましょう。
■ さて、メルマガの出題範囲としてはここまでとしますが、リスニングのスクリプトは
最後までありますので、余力のある方は是非最後まで聞き取ってみてくださいね。
(と言っても、ここまで来たら最後まで聞く・・・よね?)
|
英語オンライン講座 |
90日で聴き取れる! |
海外サイト |
掲示板/BBS
|
|
Trackback on "母と子の絆と中毒 - リスニング塾 No.0342 (出題編)"
このエントリーのトラックバックURL: トラックバックについての当ブログ方針
"母と子の絆と中毒 - リスニング塾 No.0342 (出題編)"へのトラックバックはまだありません。
初めて訪れました。無料なのにとてもしっかり(音声がきれい)してるのですね!ところで、アーカイブには出題編しか見当たらないのですが、回答編は参照できますでしょうか。このトピックを含めて聞き取れない部分がとても気になります。。。。
Ken さま、
コメントどうもありがとうございます。(お返事がたいへん遅れて申し訳ありません。) m(_ _)m
ご質問の件ですが、回答編は諸般の事情により現在メルマガにてのみ配信しております。
(よろしければ、当方メルマガに是非ご登録ください。)
過去のアーカイブのものについては、当面公開を控えさせて頂いていますが、例えばこの番組
(A Moment of Science)であれば、音声あるサイト内に英文のスクリプトもすべて掲載されています。
AMOSスクリプト → http://amos.indiana.edu/library/scripts.html
ということで、今後ともよろしくです。(_ _)