三越前駅ってどこか分らないよ!

AFNのスポットアナウンスメントとしてはもうかなり前からオンエアされているものだが、このブログではまだ振れたことが無かったものということに今朝気が付いたので記しておくことにした。
(ブログに記事を追加するのも1ヶ月ぶりだし・・・ f(^^))

AFNを常日頃聞いている人ならこのスポット・アナウンスメントはもうお馴染みだろうと思うが、次のような英会話が流れる(細かい表現は少し違っているかも・・・分る方はコメント下さいね)。

(一組の男女が電話で話している)

日本人らしい女性: Let's meet at Mitsukoshimae station, Okay?
アメリカ人男性: Okay, see you there.

(ガチャッと電話を切る【効果音】)

アメリカ人男性: Wait a minute. Mi... Mitsukoshimae station?
             I... I don't know where the Mitsukoshi-mae station is! Oh....

この後、関東地方での電車の乗り方、切符の買い方のクラスについての情報が流れてから、この寸劇の続きとなる:


日本人らしい女性: Hi! Let's go eat some gyoza.
アメリカ人男性: Wait a minute. I... I don't know what gyoza is!


なんて感じで、日本語の不自由で不案内なアメリカ人男性が知らない駅名や食べ物を相手に言われてパニックに陥るという、まぁ他愛の無いスポットアナウンスメントだ。

それでも、関東地方の人にとっては地下鉄(東京メトロ銀座線)の「三越前」駅という親しみのある地名だとか、あるいは日本人の好物である餃子だとか、日本人には分りやすい固有名詞が入っていて、内容もそれほど難しいものじゃないので、英会話の教材としては結構とっつきやすいスポットアナウンスメントの一つではないかと思う。

AFNを聴ける環境にいる方は、是非このスポットアナウンスメントが掛かったら注意して聞いてみて欲しい。

英語オンライン講座 | 90日で聴き取れる! | 海外サイト | 掲示板/BBS
メールアドレス:

Powered by
英会話上級を狙うネイティブ英語リスニング塾(音声付)@まぐまぐ

Trackback on "三越前駅ってどこか分らないよ!"

このエントリーのトラックバックURL:    トラックバックについての当ブログ方針

"三越前駅ってどこか分らないよ!"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "三越前駅ってどこか分らないよ!"

"三越前駅ってどこか分らないよ!"へのコメントはまだありません。

Post a Comment

コメントする

(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •  

コメントありがとうございます。 最後に認証コード(画像の半角英数字)の入力をお願いします。
「確認」する場合は修正ページで入力してください。(サインインした場合は表示されません。