"Lobster Boy"(script) 英文スクリプト+対訳
英語リスニング塾 No.405 の出題、No. 406 で配信した"Lobster Boy" 英文スクリプトに対訳をつけたものを以下に掲載します:
Lobster Boy: Babe... Babe!!!
ベイブ、ベイブ!!!
Girlfriend: I'm right here.
ここにいるわよ。
Lobster Boy: Oh... Hey, could you tie my shoes?
あぁ。おい、俺の靴ひもを結んでくれる?
'cause, you know, I can't with ...
なぜかって、えーと、出来ないから・・・
Girlfriend: Your lobster claw hands... You know?...
ロブスターはさみの手じゃね・・・ あのね、
I don't think this is working out.
こんなのうまく行ってないと思うわ。
Lobster Boy: I hope this is because of my (少年のハサミ手が鳴る音).
うまく行ってると良いんだけどな、(カチカチ・・・)でも。
Because it is, I think that's pretty superficial of you.
それのせいで、君はかなり見かけに囚われてると思うよ。
Girlfriend: What? Yes... NO!!! You're karmic nightmare...
何ですって? ええ・・ 違う! あなたは罰当たりの悪夢だわ。
I mean...
その、つまり・・・
Why do you think you suddenly grew lobster claws for hands?
なぜ突然、手がロブスターのハサミになってしまったと思う?
Lobster Boy: It's just a bug or something.
ただの虫か何かだよ。
Girlfriend: You have bad karma. What were you doing right before the claws?
罰が当ったのよ。 ハサミのすぐ前に何やってたの?
Lobster Boy: Nothing. Shooting bottle rockets at paddle boats.
何も。 ロケット花火を足こぎボートに向けて打ってた。
Girlfriend: Right... So maybe some good karma
ほらね。 だったら、多分何か善いこと(しないと)、
like helping out in a community,
コミュニティで手助けしてあげるとか、
working out in a soup kitchen, something.
食糧配給所で奉仕作業するとか、そんなことよ。
Lobster Boy: ... Or maybe there is a lotion or something... uh cream.
・・・ でなきゃ、ローションか何か、あー、クリームとかかな。
Girlfriend: Lobster Boy Cream?
ロブスター・ボーイ・クリーム?
Lobster Boy: Yeah! Something like that!
そう! 何かそんな感じのだよ!
Girlfriend: ...
・・・ (そんなの無いわ、ダメよ、という感じ)
Lobster Boy: Okay ... fine. (ロブスター少年のハサミがカチカチ鳴る音)
オーケー、分かったよ。
Hug?
ハグする?
Girlfriend: No!
イヤ!
|
英語オンライン講座 |
90日で聴き取れる! |
海外サイト |
掲示板/BBS
|
|
Trackback on ""Lobster Boy"(script) 英文スクリプト+対訳"
このエントリーのトラックバックURL: トラックバックについての当ブログ方針
""Lobster Boy"(script) 英文スクリプト+対訳"へのトラックバックはまだありません。
こんにちは!HP上でみる対訳スクリプトというものも大変勉強になりますね。有用な情報をありがとうございました。