在宅翻訳へのご招待 by アメリア

英語の在宅翻訳者になりたいけど、実務経験が無い?

在宅で翻訳の勉強をしながら経験が積める
プロ翻訳家になるためのステップが明確になる
履歴書に書ける「翻訳の実務経験」が身につく
翻訳家デビューのチャンスを提供するメンバーズクラブ
在宅翻訳のアメリア







-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
  • メリット1:翻訳の実力を確かめながらプロの翻訳家として独立するための勉強ができる!
  • メリット2:プロ翻訳家になるステップが明確になる!
  • メリット3:9000人のメンバーとの情報交換や協力会社からの「翻訳業務発注」も!


まずはアメリアのホームページで詳細をチェック!

経験者の声や翻訳のお仕事情報(登録者のみ閲覧可能)も掲載中!

↓ ↓ ↓

アメリア・ネットワークで翻訳家デビューを目指す アメリア

取り扱い言語リスト

○私は、英語の翻訳が得意!

○私は、フランス語の翻訳が得意!

○私は、ドイツ語の翻訳が得意!

○私は、スペイン語の翻訳が得意!

○私は、中国語の翻訳が得意!

○私は、韓国語の翻訳が得意!

○私は、イタリア語の翻訳が得意!

○私は、ロシア語の翻訳が得意!

在宅翻訳で稼ぐためのノウハウ 2007/01末で販売終了、お早めにどうぞ。

翻訳の在宅インターン募集@GLOVA (第3期の募集開始 → お申し込みは今すぐ!)

翻訳という仕事の魅力とは?(その2)




Coming up!

Google

掲載内容に関するお問合せは、info@afnfan.net

AFN FAN: 最強ネイティブ英語学習法 | Powered by Movable Type 3.151-ja

洋楽 和訳 | 洋雑誌 | 在宅の翻訳お仕事 | TOIEC 勉強法 | 中学英語 | 英単語の覚え方 | 英語オンライン講座