在宅の翻訳家へのご招待 by アメリア

フランス語の在宅のお仕事→翻訳家になりたいけど・・・
どうしたら良いか分からない?


英語以外の翻訳者を志している仲間もたくさん(約1,500名!)
翻訳の勉強をしながらスキルアップ、経験が積める
プロ翻訳者になるためのステップが明確になる
履歴書に書ける「翻訳の実務経験」が身につく
フランス語の翻訳家デビューのチャンスを提供するメンバーズクラブ







-------------------------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------
メリット1:翻訳の実力を確かめながらプロの翻訳家として独立するための勉強ができる!
メリット2:プロ翻訳家になるステップが明確になる!
メリット3:9000人のメンバーとの情報交換や協力会社からの「翻訳業務発注」も!


まずはアメリアのホームページで詳細をチェック!

経験者の声や登録者のみ閲覧可能なお仕事情報も掲載中!

↓ ↓ ↓


取り扱い言語リスト

○私は、英語の翻訳が得意!

○私は、フランス語の翻訳が得意!

○私は、ドイツ語の翻訳が得意!

○私は、スペイン語の翻訳が得意!

○私は、中国語の翻訳が得意!

○私は、韓国語の翻訳が得意!

○私は、イタリア語の翻訳が得意!

○私は、ロシア語の翻訳が得意!



アメリア・ネットワークで翻訳家デビューを目指す




Google


掲載内容に関するお問合せは、info@afnfan.net

在宅翻訳のお仕事 | AFN FAN